Max Mikheenkov ([personal profile] bowhill) wrote2016-05-18 04:33 pm

Bella Ciao

Известный блогер вспомнил о прекрасной песне "Bella Ciao". Трудно сказать, насколько эта песня теперь приемлема в нашей стране. Но я бы сказал, что это мужская песня. И спасибо Goggle за перевод.

"Bella Ciao". https://youtu.be/4CI3lhyNKfo
"Bella Ciao", Хор им.Пятницкого. https://youtu.be/e74HTylqxE4
И популярная, "Goran Bregovic — Bella Ciao". https://youtu.be/OyMA84-mowI

---
I woke up one morning,
or beautiful, hello! beautiful, hello! beautiful, hello, hello, hello!
I woke up one morning,
and I found the invader.

Oh partisan carry me away,
or beautiful, hello! beautiful, hello! beautiful, hello, hello, hello!
Oh partisan carry me away,
because I would die.

And if I die as a partisan,
or beautiful, hello! beautiful, hello! beautiful, hello, hello, hello!
And if I die as a partisan,
you must bury me.

Bury me up in the mountains,
or beautiful, hello! beautiful, hello! beautiful, hello, hello, hello!
Bury me up in the mountains,
under the shade of a beautiful flower.

All the people who shall pass
or beautiful, hello! beautiful, hello! beautiful, hello, hello, hello!
All the people who shall pass
They say "what a beautiful flower!"
"That's the flower of the partisan"
or beautiful, hello! beautiful, hello! beautiful, hello, hello, hello!
"That's the flower of the partisan who died for freedom!"

[identity profile] anspa.livejournal.com 2016-05-18 08:58 pm (UTC)(link)
Вот это вот постоянное "beautiful, hello! beautiful, hello!" звучит довольно издевательски. Можно добавить "Anybody home?!"

[identity profile] bowhill.livejournal.com 2016-05-19 06:14 am (UTC)(link)
Google Translate по-прежнему в большом долгу. Но править его я не стал, надо было либо делать свой перевод, что не по мне, либо оставлять оригинал, считая, что люди сами скорректируют и воспримут, что такое bella, chao!

[identity profile] anspa.livejournal.com 2016-05-19 06:31 am (UTC)(link)
Так неплохо получилось. Пусть.